17 décembre 2017

Celui qui voit

Lucien a posté dans son commentaire au message précédent une citation de la Brihadaryanaka Upanishad (3.8.11), qui fait écho au texte de Hakuin.   Voici le texte sanskrit   tad vā etad akṣaraṃ, Gārgi, adṛṣṭaṃ draṣṭṛ, aśrutaṃ śrotṛ, amataṃ mantṛ avijñataṃ vijñātṛ, nānyad ato’sti draṣṭṛ, nānyad ato’sti śrotṛ, nānyad ato’sti mantṛ, nānyad ato’sti vijñātṛ; etasmin nu khalv akṣare, Gārgi, ākāśa otaś ca protaś ca   Et ma traduction       C'est cet impérissable, Ô Gargi qui n'est... [Lire la suite]
Posté par josleroy à 15:29 - - Commentaires [3] - Permalien [#]
Tags : ,