"Sans tenir compte du temps et de l'espace, toute la pratique du Dharma arrive à son achèvement là où il n'y a rien.

C'est le lieu de l'abandon, de la vacuité, là où on dépose le fardeau.

C'est la fin."

Ajahn Chah

 

Ajahn Chah_05

 

Voici ce lieu-sans-lieu, ce bout du monde où il n'y a rien, et où on dépose le fardeau, juste là au-dessous de nos épaules.

C'est le bout du monde, la fin du samsara.

Ici, juste ici, la pratique cesse puisque le chercheur disparait.

Et dans ce rien éveillé, dans ce nirvana, le monde apparait.

 

 

jlr

le bout du monde

 

 

 

"Regardless of time and place, the whole practice of Dhamma comes to completion at the place where there is nothing. It’s the place of surrender, of emptiness, of laying down the burden. This is the finish. Ajahn Chah

Ajahn Chah